Google a achiziționat Word Lens în urmă cu câțiva ani, oferindu-le Google Translate capacitatea națională de a traduce cuvinte cu ajutorul unui aparat foto-video. Este o caracteristică destul de practică, dar se îmbunătățește cu o serie de completări noi.
Pentru una, traducerea instantanee a camerei acceptă acum peste 60 de limbi, permițându-vă să traduceți din 88 de limbi în peste 100 de limbi. Unele dintre adăugările proeminente includ arabă, hindi, malaeză, thailandeză și vietnameză.
Traducerea instantanee a camerei Google Translate oferă și detectarea automată a limbii acum. Anterior, utilizatorii au trebuit să introducă manual limba sursă fiind scanată. Această adăugare ar putea fi ideală pentru persoanele care călătoresc în regiuni cu multe limbi, unde nu puteți fi întotdeauna sigur de limba dintr-un meniu sau indicativ rutier.
Google s-a concentrat, de asemenea, pe precizia funcției, folosind acum tehnologia de traducere neurală (NMT) dezvăluită anterior pentru a reduce erorile de traducere cu între 55 și 85 la sută pentru unele perechi de limbi. Funcția - care apare și în Google Lens - ar trebui să conducă la traduceri mai exacte atunci când sunteți conectat la internet.
Ultima modificare majoră este o schimbare vizuală, deoarece gigantul de căutare a încercat să facă aplicația mai intuitivă. Această modificare vede caracteristicile majore, fiecare având propriul buton în partea de jos a aplicației (instantaneu, scanare și import).
De asemenea, Google a încercat să abordeze cantitatea de licărire pe textul tradus atunci când folosea traduceri instantanee. „Am redus pâlpâirea, făcând textul mai stabil și mai ușor de înțeles”, a notat compania. Există alte caracteristici sau îmbunătățiri pe care doriți să le vedeți în Google Translate?